№ 628
А. К. РАЗУМОВСКОМУ
Июля 27 дня 1799-го года. [Боско]
Милостивый Государь мой Граф Андрей Кирилович!
«Скорыми маршами армия измучена; неприятель нападет, всю побьет и пленит». Так направлял Торрес 1, адъютант Меласов, Телена из Турина 2. Но сам честный, добрый старик Мелас тем же отзывался, — я это только что сведал, — и оттого расстройка в Вене.
Подъяческий стиль, которым без моего ведома пишут в Гофкригзрат, я сколько ни взыскиваю, для себя вывести не могу. Тем я никогда бештимтзагерской потери не знаю, а паче примерное исчисление неприятеля и в описаниях темен. Лутчий Край о множестве больных и части раненых гарнизона в Мантуе употребляет бетрехтлихт; я наобум должен был поставить 10 000 3. Ретирады... не могу из головы выбить. Лутчий Вукасович 4 только что отступит, как Серюрье капитулирует. Белегард сломил уже Моро 5 и берет в плен, ретируется. Но страшнее (это по слуху) при Треббии Мелас цыдулею: «О ретираде ничего не приказано», — он ретируется [в] Сенжульено, и было так, но р[усский] Ферштер ударил во фланг и на первых шагах помешал 6.
Мой милый ветрогон, но достойный и способный Шатлер, хотя и храбр, испугавшись многих побиениев, ушел без спросу в Пиаченцу 7. Под Александриею от своеволия в траншее ранен. На его место с Мантуи не Цакгафт, а только Цаг 8; добр, тих, учен, но истинный проектный [349] унтеркунфтер, и я в комбустии (Я сгораю (франц.)). Даруй Боже скорее здоровье Шатлеру. Но более того, Боже даруй (коли не прежде) сию кампанию благополучно кончить. Более служить отнюдь я не в силах и... Цинциннат... Всегда буду с совершенным почтением
Милостивый Государь мой! Вашего Сиятельства покорнейший слуга
Копия. ЦГВИА, ф. 207, д. 68, л. 4об.–5об. Публикация — ВЖ, 1812, кн. 22, с. 62–63.
Комментарии
1. «Скорыми маршами армия измучена; неприятель нападет, всю побьет и пленит». Так направлял Торрес... — Торрес Винцент (1770–1805) — в 1799 г. австрийский капитан генерального штаба, адъютант Меласа. Выражал мнение своего начальника, недовольного быстротой маршей, которые армия совершала по приказам С.
2. Телен (Телена) Максимилиан (1781–1865) — в 1799 г. генеральс-адъютант штаба Меласа. Очевидно, был послан с донесениями в Вену. Торрес внушал ему, что надо говорить при дворе. Телена оставил записки о кампании 1799 г.
3. Лутчий Край о множестве больных и части раненых гарнизона в Мантуе употребляет бетрехтлихт; я наобум должен был поставить 10 000. — Край, которому сдалась Мантуя, в донесении С. о количестве пленных и трофеях употребил слово «значительные» (бетрехтлихт). С. донес в Вену о 10 000 пленных и 300 орудиях. Первая цифра оказалась близкой к истине, орудий же было взято 675.
4. Лутчий Вукасович только что отступит, как Серюрье капитулирует. — Вукасович Филипп (1755–1809), барон, генерал-майор австрийской армии. В сражении на р. Адда командовал дивизией. Отрезанный от главных сил Серюрье ответил отказом на предложение Вукасовича сдаться. Капитулировал, когда к Вукасовичу подошли русские войска.
5. Белегард сломил уже Моро и берет в плен, ретируется... — Преувеличение. О бое Бельгарда с Моро см. прим. 4 к письму 621.
6. Но страшнее (это по слуху) при Треббии Мелас цыдулею: «О ретираде ничего не приказано», — он ретируется [в] Сенжульено, и было так, но р[усский] Ферштер ударил во фланг и на первых шагах помешал. — О поведении Меласа в сражении на р. Треббии см. прим. 1 к письму 614. Ферштер (Ферстер) Иван Иванович (1752–1807) — в 1799 г. генерал-лейтенант, шеф Тамбовского мушкетерского полка. На Треббии командовал дивизией, наступавшей в центре. 8 июня дивизия Ферстера сумела отбросить численно превосходящую дивизию Монришара. Натиску Ферстера содействовала австрийская кавалерия князя Лихтенштейна. Основные силы Меласа оставались неподвижными до тех пор, пока на них внезапно не обрушились французы, вынудившие Меласа вступить в бой.
7. Мой милый ветрогон, но достойный и способный Шатлер, хотя и храбр, испугавшись многих побиениев, ушел без спросу в Пиаченцу. — Об участии Шателера в сражении на р. Треббии С. ничего не сообщает в донесении. Может быть, речь идет о каком-то другом эпизоде кампании.
8. На его место с Мантуи не Цакгафт, а только Цаг... — Каламбур: «Цаггафт» по-немецки значит «робкий, нерешительный». О причинах замены Шателера см. прим. 2 к письму 604. Цаг (Цах) Антон (1747–1826) — в 1799 г. генерал-майор, начальник штаба в корпусе Края. С., назвавший Цаха «проектным унтеркунфтером» (т. е. любителем составлять планы в уютной тиши кабинетов), как в воду глядел. В сражении при Маренго 2/14 июня 1800 г. Мелас, уверенный в достигнутой победе, поручил Цаху преследование отступавших французов. Контрудар свежих дивизий Л. Ш. Десекса (Дезе) поверг австрийцев в замешательство. Отрезанный от главных сил, Цах капитулировал с 2000 человек. Впоследствии участвовал в войнах с Наполеоном. Генерал-фельдмаршал.