Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

О заметках М. В. Ломоносова к его диссертации «Теория электричества» 1756 г.

Обнаруженные нами в Архиве Академии паук ССОР новые латинские заметки М. В. Ломоносова являются частью материалов, которые он использовал при написании диссертации «Теория электричества, составленная по математическому методу». Рукопись диссертации и заметок к ней хранится в Архиве в фонде 20, опись 1, № 3, листы 149-166. Судя по помете, сделанной рукой М. В. Ломоносова в верхнем правом углу заглавного листа рукописи («coepta est 5 арr. 1756»), он приступил к составлению диссертации, а также и заметок к ней 5 апреля 1756 года.

Латинский текст диссертации М. В. Ломоносова об электричестве был подготовлен и впервые опубликован проф. Б. Н. Меншуткиным в VI томе академического собрания сочинений М. В. Ломоносова, вышедшем в 1934 году (стр. 202-219). Русский перевод самой диссертации в отрывках печатался проф. Б. И. Меншуткиным в его книге «Ломоносов как физико-химик» (Спб. 1904 г., стр. 190-197) и полностью был напечатан, вместе с большей частью переведённых заметок к ней, в его исследовании «Труды М. В. Ломоносова по физике и химии» (1936 г., стр. 194-209).

Мы предлагаем в нашем переводе остальную часть заметок М. В. Ломоносова, а также и подготовленный нами к печати латинский текст всех заметок, нигде до сих пор не публиковавшийся. Русский текст ранее опубликованных заметок приводится в переводе Б. Н. Меншуткина.

Латинские заметки М. В. Ломоносова к его диссертации об электричестве не предназначались им для печати: они имеют вид отрывочных и предварительных высказываний и не обработаны им специально в литературном отношении. Назначение их было чисто вспомогательным, и они являлись богатым, хотя и бегло подобранным, материалом, использованным М. В. Ломоносовым для диссертации.

Опубликование латинского текста всех заметок М. В. Ломоносова, и перевода остальной части их на русский язык оправдываются научной ценностью заметок. Заметки М. В. Ломоносова проливают дополнительный свет на некоторые существенные стороны его естественно-научных, и — что особенно важно для нас — философских взглядов. Они указывают на время формирования его материалистических взглядов, свидетельствуют о попытках его построить материалистическую систему природы, говорят о некоторых принципах этой системы — атомистике и идее единства мира, касаются вопроса о математическом методе и обнаруживают отдельные преимущества Ломоносова перед современниками — французскими энциклопедистами и материалистами восемнадцатого столетия.

Подробный разбор философского содержания новых заметок будет нами дан в специальной статье.

Советские исследователи творчества М. В. Ломоносова — проф. Б. Н. Меншуткин, акад. С. П. Вавилов и другие наши учёные — добились выдающихся успехов в деле публикации, разработки и критической оценки его великого наследия. Они сделали возможным научное изучение его изумительно разносторонней и глубоко новаторской творческой деятельности. В настоящее время опубликованы в хороших переводах с латинского языка на русский почти все выдающиеся произведения русского учёного-материалиста и написано о нём большое количество исследований и научно- популярных работ. Публикация новых, хотя и немногочисленных, но важных в теоретическом отношении текстов M. В. Ломоносова должна служить целям дальнейшего освоения его научного и философского наследства.

В процессе подготовки латинского текста заметок мы внесли в него незначительные исправления и ввели их в квадратные скобки. В тексте перевода новых заметок мы отмечали квадратными скобками слова, отсутствующие в латинском подлиннике, но вставленные нами в перевод для более точной формулировки смысла. Перевод новых заметок, сделанный нами, отмечен па полях звёздочками. В нумерованном М. В. Ломоносовым латинском тексте всех заметок отсутствует вовсе заметка под № 77, № № 91 и 121 повторены дважды, а заметка под № 88 оказалась вычеркнутой. Окончание важнейшей русской заметки № 111, с резко выраженным в ней [277] протестом против низкопоклонства перед западными авторитетами, подано нами в исправленном виде.

Нельзя не отметить ещё отдельных особенностей писательской манеры М. В. Ломоносова, отразившейся в публикуемом латинском тексте. Составляя латинские заметки и сохраняя при этом некоторые старые рукописные приёмы, он прибегал к сокращениям отдельных слов (писал вместо «materia», «corpuscula» — «maa», «crla») и отмечал их сверху или снизу чертой. Сокращённые и подчёркнутые самим М. В. Ломоносовым слова набраны в предлагаемом латинском, тексте курсивом. Он сокращал даже окончания слов и ставил в таких случаях над последней буквой знак ﮞ (вместо слов: «materiam», «lucem», «cum» — писал: «materia», «luce», «cit» и пр.).

Считаем своим долгом выразить благодарность директору Архива Академии наук СССР Г. А. Князеву и его помощнику доценту Л. Б. Модзалевскому за помощь, оказанную в работе над рукописями М. В. Ломоносова, члену-корреспонденту АН СССР С. И. Соболевскому — за ценные указания при просмотре латинского текста заметок и нашего перевода, проф. А. П. Гагарину — за содействие в выполнении всей работы. [380]


Theoria electricitatis methodo mathematica concinnata Auctore M. Lomonosow
1756.

лист 149, оборот

1. Congruentia colores, sapores, odores, omnis sensus sympathetica omnia huc usque inexplicabilia. Tum chymica omnia.

2. Ex rotunda figura omnes figurae salium, nivis etc. Hanc nobilissimi viri tacite subposuerunt non dum demonstratam.

3. Ne quis miretur tantam esse structuram organicam in minimis, cum multo habiliorem videmus in sensibilibus. Ad tot phaenomena producenda struxisse organa summum artificem instrumenta et ad omnes casus disposuisse..

4. Cum phaenomena rerum naturalium sint immutabilia; immutabiles esse debent minimorum formae.

5. Demonstratur hoc existentia dei creatoris et patet, non casu materia omnia formasse

6. Si vires atque vires; cape vires et cape vires.

7. Ipse methodi artifex non semel probavit meam in hac soliditatem. Et me senex juvenem adhuc miratus est.

8. Si nullae theoriae formandae sunt, quo tandem tendunt tot experimenta, tot mag noru virori conamina et labores.

9. Chymia mea physica.

10. Integrum Sistema naturae, quae in minimis est.

11. Ex quo Boy'eliu legi, cupido cepit in minima inquirendi. Per 18 annos de his cogitavi.

12. Legendo auctores incidentes de hac re ideas notabam.

13. Non moris habeo tum primum de re cogitare incipere, quum primum aggredior opus ipsum eam explicandi.

14. Potest esse sine ulla attractione motus assessorius et recessoris in eletricitate. Sed ubique repulsio. Vide quomodo fiat!

15. Demonstrandum est nullam singularem maa electricam non egredi nec ingrediet lucem fieri ergo motu aetheris.

л. 150

16. Experimentum instituendum an in vitro vel aqua electrica radius aliter refringatur.

17. Electricitas excitatur in pellucidis cum sint et non sint illuminata. Ergo motus electricus non est motus lucis.

18. An sulphur accenditur scintilla electrica.

19. Aether omnium trium colorum continuo propagatur quaequa versum, ergo- particulae aetheris rubri, ut et flavi item et caerulei sunt in contactu ininterrupto omnes. Hoc autem fieri nequit, quin, corpuscula aetheris sint diversae molis, et in poris mutuo hospitentur.

20. Aether comprimi non potest. At per compressionem ignis augetur in machina papiniana, ergo materiae propriae motus ignis est.

21. Rotunditas particularum demonstranda ex vario situ.

22. Effluvia electrica erumpere dicunt ex cuspide, at facilior exitus est ex lateribus, sive par facilitas.

23. Si ex corpore electrico in corpus non electricum continuo transit materis minui corpus oportet!

24. Conus luminosus ex electrisato et non electrisato effluere videtur. Quid contraria.

25. Aer humidus absorbit electricitatem et rapit citius.

26. Materia electrica cum igne non destruatur, non potest esse effluvia a corpore ipso profecta et igne volatilia.

27. Quia materia electrica, ut radii solis, vento non commovetur, nec follibus difflatur; non est ergo effluvia. [381].

Теория электричества, составленная по математическому методу Автором М. Ломоносовым
1756 г.

*1. Совмещение [мельчайших частиц объясняет] цвета, вкусы запахи, любые чувства, все необъяснимые вплоть до сих шор симпатические явления. А также и все химическое.

*2. Из круглой фигуры [происходят] все фигуры солей, снега и т. д. Её предположили молчаливо главные мужи [науки], пока ещё не доказав [этого].

*3. Пусть никто не изумляется, что имеется столь организованное строение в мельчайших [телах], ведь ещё более поразительное мы видим в [телах], доступных чувствам. Чтобы произвести столько явлений, верховный художник создал органы, инструменты, пригодные для всех случаев.

*4. Так как явления природы — неизменны, то и формы мельчайших [частиц] должны быть неизменными.

*5. Этим доказывается существование бога-творца и очевидно, что не случайно материя всё [в мире] образовала.

*6. Если ты — муж и цветёшь, то собирай силы и овладевай вещами посредством силы.

*7. Сам создатель метода не раз одобрял мою в нём [в методе] твёрдость. И старей удивлялся мне, хотя я был ещё юношей.

8. Если не предлагать никаких теорий, то к чему служат столько опытов, столько усилий и трудов великих мужей.

9. Моя химия — физическая.

*10. Целостная Система природы, которая [заключается] в мельчайших [частицах].

*11. Из того, что я прочитал у Бойля, [меня] охватило страстное желание исследовать мельчайшие [частицы]. О них я думал 18 лет.

*12. При чтении авторов я отмечал встречающиеся идеи об этом.

*13. Я не имею привычки тогда лишь начинать размышлять о предмете, когда приступаю уже к самому труду по его объяснению.

14. В электричестве не может быть никакого приближающего и удаляющего движения без притяжения. Но всюду отталкивание. Посмотри, как сие происходит.

15. Надо показать, что никакая особая электрическая материя не входит и не выходит, и значит свет происходит от движения эфира.

16. Надо сделать опыт, будет ли луч света иначе переломляться в наэлектризованных стекле и воде.

17. Электричество возбуждается в прозрачных телах независимо от того, освещены они или нет. Следовательно, электрическое движение не есть световое

18. Может ли сера быть зажжена электрической искрою.

19. Эфир все)(трёх цветов непрерывно распространяется в разные стороны, значит частички эфира красные, жёлтые и синие находятся все в непрерывном соприкосновении. А это может быть лишь если частички эфира — разной массы и все находятся в порах.

20. Эфир сжать нельзя; но от сжимания огонь увеличивается в Папановой машине, следовательно огонь есть движение собственной матерки.

*21. Круглая форма частиц должна быть доказана из различного [их] расположения.

22. Электрические испарения (истечения) вырываются из острия, но легче или одинаково легко выходят из боков.

23. Если из наэлектрованного тела непрерывно переходит материя в тело не электрованное, то тело должно уменьшаться.

24. Световой конус повидимому истекает из электрованного и из неэлектрованного тела. Что за противоположности.

25. Влажный воздух поглощает и скорее отнимает электричество.

26. Электрическая материя не разрушается огнём: она не может быть испарением, вышедшим из самого тела и летучим в огне.

27. Так как электрическая материя, подобно солнечным лучам, не приводится в движение ветром и не рассеивается дутьём из мехов, то она не истечение. [382]

28.Quoniam per quoscunque flexus actio electrica procurrit. Marteria motu progressivo non fluit.

л. 150 об.

29. Effluvia tendam ad corpus electricu et ex eo continuo in lineis redis? Quod delirium, cur non sistuntur per collisionem? Eadem absurditas est, ut in propagabone luminis Newtoniana.

30. Motum fugientium particularum in toto universo quasi studeo, quando contra tot fugistas scribo.

31. Quia corpora electrica primitiva materiam electricam ex solo ex аёге in se recipiunt, et derivativis reddunt; cur ergo non recipiunt iterum ex derivativis.

32. (Слово пропущено) praefatione disserendum de mechanica subtilium, et quod sensibiliu leges non ubique adhiberi possint, praesertim in fluidis.

33. Stannum electrizatum fundatur an minori gradu ignis liquescat.

34. Cessat electricitas tactu non electrinarum. Effluvia ergo omnia rapiuntur versus digitum? Magicae artes!

35. Quoniam ex diversis globis vitreariis motis electricitas intenditur. Globi vero aequaliter moti supponi non possunt; adeoque ab inaequali motu gyratorio vis electrica non excitatur, sed potius ex differentia situs.

36. Pluvia ex fulminea tempestate non solum gravitate, verum etiam electrica vi pulsa cadit.

37. Omnia, quae aetheri inesse expiscabimus, consideranda sunt, utrum electrica phaenomena producere queant!

38. Repulsio est continua, attractio momentanea et continua.

л. 151

39. Corpora homogenea magis fricantur, quam, heterogenea.

40. Phosphorus in Anglia cum reliquis emendus.

41. Видим в натуре, что как великия небесныя тела.

42. Показать мусию цветным двуличныя стекла.

43. In omnibus sistematibus mundi eadem sunt elementa et principia quia radii congruunt in omnibus, et ardentis solis maa eadem est ac in (?) ardentibus intema.

44. Corpuscula aetheris diversoru coloru in eas divisa tandem non mutantur in alios colores post repetitas refractiones. E[rgo] diversitatis color motus causa non est.

45. Radius ruber secat radium exempli gratia cаеruleu sin [E] mutatione, ergo tremor causa coloru non est.

46. Retina nigra est in oculo ut cu omnibus radiis congruat.

47. Corpora densiora plus incalescunt quam rariora, ergo nigredo non a multitudine pororu pendet. Lapides nigri in pulverem triti albent etc. Omnia alba essent, si densitas esset albedinis causa.

48. Alba corpora omnes colores reflectunt, ergo ab osit superficie undae colorificae erunt eaedem et diversae. Et quomodo hoc fiery osit ? Ut idem aether.

49. Corpora alba per adustionem fiunt nigra. Pellitur levissima materia, quae non congruit ей omnibus coloribus.

50. Sulphur cum ardet, rubet, quia acida material movetur et radios non retardat.

51. Newton statuit differentiam соloru pendere a diversa mole particularum aetheris. Fortioru particulas esse majores debilioru minores. Opt. quaest 29.

52. Ex corpore animali semper calor egreditur, raro vel nunquam immittitur. Ergo calor non est materia, sed motus.

л. 151 об.

53. Instuta [instituta] in laboratorio experimenta de refractione hunc in scopii adhibeantur.

54. Corpuscula fluida et volubilia non retardant, affixa terrestribus retardant.

55. Exempla ex chymia omni et arte vitraria. [383].

28. Так как электрическое действие пробегает через любые изгибы,, то эта материя не течёт последовательным движением.

*29. Следует ли мне направлять истечения к наэлектризованному телу и от него — непосредственно по прямым линиям? Что за нелепость! Почему они не останавливаются благодаря столкновению? Здесь тот же абсурд, что и в Ньютоновском распространении света.

*30. Я как будто изучаю движение убегающих частиц в целой вселенной, когда пишу против столь многих беглецов.

31. Так как первичные наэлектрованные тела принимают в себя электрическую материю из воздуха и передают её производным, то почему им не принимать её снова из производных.

32. В предисловии надо сказать о механике мельчайших частичек и что к ним не везде можно приложить законы чувствительных тел, особенно для жидкостей.

33. Будет ли наэлектрованное олово плавиться при меньшей степени огня.

34. Электричество прекращается при прикосновении ненаэлектрованного тела. Следовательно, истечения уничтожаются пальцем? Волшебство!

35. Так как при движении из различных стеклянных шаров получается электричество, и нельзя предполагать, что они движутся одинаково; то электрическая сила не возбуждается неравным вращательным движением, но скорее от различия положения.

36. Дождь при грозе падает не только от тяжести, но и подталкиваемый электрической силою.

37. Надо рассмотреть, насколько может производить электрические явления всё то, что мы приписываем эфиру.

38. Отталкивание постоянно, притяжение и мгновенно и постоянно.

*39. Однородные тела больше подвергаются трению, нежели разнородные.

*40. Фосфор должен быть куплен в Англии, одновременно с остальными [предметами].

*41. Видим в натуре [предметы, явления], что как великия небесныя тела.

*42. Показать мусию цветным двуличныя стёкла.

43. Во всех системах вселенной элементы и начала — одни и те же, т. к. лучи сходятся во всех [телах]. И материя пылающего солнца — та же самая, что и внутренняя [материя] в раскалённых телах.

*44. Частички эфира разного цвета, будучи разделены на частички определённого цвета, однако не переходят в другие цвета после повторных преломлений. Значит, движение не есть причина цветов.

45. Красный луч пересекает синий без изменения, следовательно дрожание (vibratio) не есть причина цветов.

46. Ретина глаза черна и поэтому совмещается со всеми лучами.

47. Тела более плотные более накаливаются, чем рыхлые; чернота зависит не от множества пор. Чёрные камни белеют при истирании в порошок; все были бы белыми, если бы плотность была причиною белизны.

48. Белые тела отражают все цвета, следовательно, от одной поверхности исходят волны одни те же и различные. Как это может произойти? То же и для эфира.

*49. Белые тела вследствие жара становятся чёрными. Удаляется самая лёгкая материя, которая не совмещается со всеми цветами.

50. Сера при горении краснеет, так как движется кислая материя и не задерживает лучи.

51. Ньютон говорит, что разница цветов зависит от разной массы частичек эфира; частички больше и меньше. Оптика, вопрос 29.

*52. Из живого тела теплота постоянно выходит, редко или никогда [она] не входит. Следовательно, теплота — не материя, а движение.

53. Сделанные в лаборатории опыты над преломлением все будут применены здесь.

*54. Жидкие и летучие корпускулы не задерживают, прикреплённые же к земным [телами] — задерживают.

*55. Примеры из всей химии и из стекольного искусства (промышленности). [384]

56. Vibratorium motum implicant corpora ambigui coloris. Cum enim liquor nephriticus reflectit radios, rubros, crla ejus vibrantur motu rubrifico, at cum transmittit simulflavum, vibrantur etiam flavifico. Et verso quocumque. Sed motus hic implicat.

57. Mitior filamma ideo viridem colore ex cupro producit, quia tum acidum non moverur ruborem no[n] excitat. NB.

58. Aqua et terra cum radiis parti congruunt. Crystalli (,:) et glacies alba [?] sunt.

59. Phosphori flamma viret: acidu salis cum venenosa maa flavu, cu phlogisto caeruleam adeoque virentem excitat.

60. Specula vitrea mercurio obducta reflectunt lucem maiorem, qua accipiunt, contra vero calorem minorem a se reddunt, quam a sole accipiunt; quod testantur radii a speculo reflexi et lente collecti. Cum vero idem aether in causa sit lucis et caloris a sole continuati, sequitur lucem et calorem dependere a motu dissimili, quoniam autem lux et calor saepe simul existunt, sequitur motum duplicem in aethere esse etc.

61. Spiritus nitri rubet in purpurescens in vaporibus, ergo acidum motu est.

62. Liquorem [liquores] pressi calent magis, quia ad congruentiam magis urgentur, fortius fricantur.

л. 152

63. Ex quolibet puncto ad quodlibet punctum i adii extenduntur. Ergo fieri nequit lux maa emanans.

64. Corpora alba essent graviora, quam nigra, si pari essent nigredinis causa.

65. Si quis mente a praejudiciis libera haec serio perpendet, inveniet non vana hanc meam ideam, nec raptim contracta. Sudavi annos quindecim.

66. De foco speculi.

67. Quoniam labores saepe in cerebro repraesentantur, qui extra nos n[on] sunt; exempli gratia, inspecto sole et tandem oculis clausis. Ergo retina, nervus opt. et cerebro constant ex materiis, quae cu radiis congruunt.

68. Pavonum plumas, cochleas etc. posse colores habere per refractionem. Sed стеклярус. NB.

69. Mercurius quando celeriter solvitur, viret.

70. Colores non sunt effluvia.

71. Λάμψη derivatur a verbo aitteo λάμψη — uro, fulgeo.

72. Primo agendum de albedine et nigredine.

73. Speculum causticum, lacca nigra obductum efficit focum lucidissimo, sed non urit.

74. Radii lunae non dant focum urentem.

75. Nulla materia liquida tam cito congelatur quam aqua, nam omnia fluida leviora et graviora serius, quaedam vero nunquam id faciunt, consequenter aether cum minus commovet, minus congruit, adeoque albedinis est causa. At et simplex est; facilius in situm incongruum constringitur.

л. 152 об.

76. Spiritus vini esset aurantius, acidum purum vitriolicum viride, si adhaererent particulis immobilibus.

78. Oleum vitrioli in frigore viret, coagulatur.

79. Plumbum quo diutius calcinatur eo pallidius vitrum dat. Stahlius de sulphure.

80. Paradoxa theoria videtur, praesente principio ex. gr. rubro eoque aperio et radiis exposito rubru colorem produci non posse. Et contra absente rubro principio vel aliis lecto et obruto rubrum colorem produci. At contra in flamma.

81. Hac ratione etiam in aethere colores, sine corpore colorato produci possunt; ut fit in lumine boreali et caudis cometarum.

82. Crocus marlis quo diutius per aliquot septimanas calcinatur eo vitrum reddit, elegantioris coloris rubri.

83. Sapores cum coloribus conferendi. Fructus immaturi plerumque austeri ct cidi [acidi] sunt. Simulque virides. At cum dulcescunt, tum rudent, purpura vel flavedinem induunt. Зелены, кислы, говорят просто. Et hoc in Regno vegetabili. ...item folia putrida. Succi ex viridibus partibus plantarum, sunt acidi, at in floribus aliter coloratis alii sunt sapores. In regno minerali vitriola viridia acida sunt, (alumen dat vitrei viride) cic. In animalibus Butirum dulce est et flavet serum est subviride. Bilis viridis; nigra sunt ex omnibus principiis mixta ctc. [385]

* 56. Тела неопределенного цвета тесно связаны с колебательным движением. Ведь когда раствор нефрита отражает -красные лучи, [то] корпускулы его колеблются движением, создающим красное, и, [напротив], йог да, вместе с тем, он пропускает жёлтый [луч], то [корпускулы] также колеблются движением, создающим жёлтое и обратно, каким либо образом. Но движение здесь осложняется.

57. Более слабое пламя производит из меди зелёный цвет,

*58. Вода и земля мало совмещаются с лучами. [Поэтому] кварц и лёд являются белыми.

*59. Пламя фосфора — зелёное; соляная кислота с ядовитым веществом вызывает жёлтое [пламя],, с флогистоном — голубое и даже зелёное.

60. Стеклянные зеркала, покрытые (ртутью, отражают больше света, чем получают; наоборот, отдают меньше теплоты, чем получают от солнца: это доказывают лучи, отражённые от зеркала и собранные чечевицею. Так как один и тот же эфир есть причина света п теплоты, испускаемых солнцем, то свет и теплота зависят от неодинакового движения, хотя свет и теплота часто сосуществуют; следовательно, в эфире имеется двоякое движение.

61. Селитряной спирт делается краснобурым в парах, следовательно, кислота приходит в движение.

*62. Сжатые жидкости нагреваются в большей мере, потому что более понуждаются к совмещению и сильнее подвергаются трению.

63. Из любой точки до любой другой точки простираются лучи. Поэтому свет не может быть истекающей материей.

*64. Белые тела были бы тяжелее чёрных, если бы окраска [их] порождалась той же причиной, что и чернота.

65. Если кто-нибудь, свободный от предрассудков, это серьёзно продумает, то найдёт мою мысль не пустой, и не принятой поспешно; я над нею трудился пятнадцать лет.

*66. Относительно фокуса зеркала,

*67. Ибо часто отражаются в мозгу действия, которые не существуют вне нас, например, после того, как я посмотрю на солнце и, наконец, закрою глаза. Следовательно, радужная оболочка, зрительный нерв и мозг состоят из материй, которые совмещаются с лучами.

*68. [Известно, что] перья павлинов, раковины и т. д. могут приобрести расцветку от преломления [света]. Но стеклярус. NB.

69. Когда ртуть быстро растворяется, то зеленеет.

70. Цвета не истечения.

71. Λάμψη (греч.) производится от глагола λάμψη — горю, блещу.

*72. Вначале должно вести речь о белизне и черноте.

73. Зажигательное зеркало, покрытое чёрным лаком, даёт очень светлый фокус, но не зажигает.

74. Лунные лучи не дают зажигающего фокуса.

*75. Ни одна жидкая материя так быстро не замерзает, как вода, ибо все жидкие [тела], более лёгкие и более тяжёлые, [совершают это] позже, а некоторые и вовсе этого не делают: следовательно, когда эфир меньше меняет место, он меньше ,и совмещается и даже служит причиною белизны. А между тем он — прост; легче удерживается в несовмещённом состоянии.

76. Винный спирт был бы оранжевым, чистая серная кислота зелёной, если бы они приставали к неподвижным частичкам.

78. Купоросное масло на холоду зеленеет и затвердевает,

79. Чем дольше нагревается свинец, тем более бледное стекло он даёт,

*80. Парадоксальной кажется теория, когда при наличии, например, красного начала, и притом открытого іи подверженного действию лучей, нельзя -произвести красный цвет. И, напротив, при отсутствии красного начала, либо заслонённого другими, и прикрытого, красный цвет произвести [можно]. Но в пламени — наоборот.

*81. На этом основании также и в эфире, при отсутствии окрашенного тела, цвета могут образоваться; как бывает в северном сиянии и в хвостах комет.

82. Чем дольше обжигается железный крокус — несколько недель, — тем даёт лучшее красного цвета стекло.

83. Надо сопоставить вкусы и цвета. Незрелые фрукты часто горьки и кислы, а также зелены. Когда созревают, то краснеют, буреют, желтеют. «Зелены кислы», говорят просто. Так в растительном царстве... также и опавшие листья. Соки из зелёных частей растений кислы, а в цветах иначе окрашенных другие соки. В царстве минералов зелёные купоросы кислы (квасцы дают зелёное стекло) и т. д. В животных масло сладко и желтовато, сыворотка зеленовата, желчь зелена, черны тела, сложенные из всех начал и т. д. [386]

л. 153.

84. Nemo tamen ex coloribus venenosa esse judicat exempli gratia ex violaceo. Nam per solutionem in salina alia potest dari erasis vegetabilibus.

85. Cum musica conveniunt quidem (colores mirifice; ait musicam tonorum systema arbitrarium est, rubedo etc. fixa sunt.

86. Si materia lucis a sole tanquam flumen manaret, lux semper et ubique existeret, nec nox nec umbra daretur; ut enim aqua in fluvio lapides undiquaque circumfluit, nec spatium vacuum sensibile post lapides datur figurae conicae, ita quoque post corpora mundi totalia constans et conica umbra non daretur. Et quamvis raritas lucis supposita. Arena ex cribro super corpus fusa spatium format potius ad hyperbolicum accedant devergens, quam conico convergens.

87. Levicula corpuscula vim impressam acquirunt exiguam, eamque brevi durantem, quae statim exstinguitur. Quid autem ethereae particulae Newtoniani fingi possit exilius, quid, motu pemicius, et quid attractione omnium materiarum versus solem potentius non ne stupenda paulenta (?). Cur non cedit gravitati.

88. Si ad saturnu 8 min. ad Terra[m] I minutu tendit materia lucis: ergo 24 X 60 = 1440 es tota lux quotidie a Sole usque ad Tellurem in ea consumitur.

89. Quam vim ostendent propellentem, quam causam oscitantis attractionis? Ubi mechanices principia.

90. Quomodo fit, ut radius per foram cum(?) non quaquaversum dispergatur.

91 [а]. Tardior accessus luminis a Sole vel Saturno non probat matheriam lucis ex sideribus fluere; prout retardatio soni non probat corpore аёrem ex sonoro promanare.

л. 153 об.

91 [b]. Volitare, vacuum omnem luce reflectere. At unde vio lucida post campanam? Cur objecta in vacuo tam dare perspiciantur? In elementis philosophiae Newtonianae.

92. Ex glacie mariae multae reflexiones lumen augentes.

93. Lucem per tremuli motum gigni probat in vacuo mercurius lucens cadens.

94. Experimenta mea de refractione in liquoribus.

95. Crystallus Islandica destruit omnes regulas refractionis[:] 1) Radius incidens in unam partem superficiei dividitur in duos radios. 2) Radius perpendicularis refringitur, et radii obliqui transeunt directe, etc.

96. Radii post lentem coloratam ipsi colorati Iacti in foco albi sunt, post focu iterai colorati.

97. Radii refracti in colores dividuntur, quando jam longe absunt. At colorata et prope oculo admota videntur colorata. E [rgo] colores corpora non per refractionem fiunt.

98. Trianguli c d e in camera a toto sole illustratur a b c — non.

99. NB. I , Annee 1679.

100. Aurum repellit fulvum colorem, ergo dantur in eo materiae, quae, caeruleum et rubrum colorem retinent. Adeoque in superficie ejus datur materia phogista et acida

101. Flamma caerulea Ellychnii et spiritus vini.

102. Rubra habent in superficie venenosam et phlogitam; congruunt et cohibent radios flavos et sic de reliquis, clare et distincte scribendum.

л. 154

103. Radii virides trajiciantur per prisma. NB.

104. Ex diversitate et magnitudine angulorum, quos faciunt radii in prismate separati potest per Algebram cognosci gravitatis diversitas in radiis diversi coloris. Vide Opt. Wolf.

105. Quantum congruentia valet in Chymia praesertim in solutionibus etc. patet ex sequentibus. Quomodo autem agunt medicamenta in corpora animalium. Florum genera.

106. Nigredo at (t) ramenti acido infuso demitur, alcalino restituitur. [387] .

*84. Однако, никто не судит но цвету [вещества] об ядовитости [его], например, по фиолетовому. Ибо путём растворения в соляной жидкости может быть дано другое смешение из растительных веществ.

85. Цвета удивительно совмещаются с музыкою; в то время, как система музыкальных тонов произвольна, красный цвет и т. д. постоянны.

86. Если бы световая материя вытекала из солнца, подобно реке, то свет был бы всегда и везде, не было бы ни ночи, ни тени: как вода в реке течёт вокруг камней и нет за камнями заметного пустого пространства. Конические фигуры, которые образует тень от тел мира, не существовали бы. И что касается предположительной редкости света; песок, насыпаемый через сито над телом, образует фигуру, скорее приближающуюся к гиперболической, чем к конической.

87. Очень лёгкие тела приобретают ничтожную живую силу; она сохраняется недолго и тотчас исчезает. Что можно себе представить тоньше Ньютоновской эфирной частички, с непостижимо быстрым движением, что сильнее притяжения всех материй к солнцу, как не изумительные ничтожности. Почему они не поддаются тяжести?

*88. Если световая материя доходит до Сатурна в 8 минут, а до Земли — в 1 минуту, то, следовательно, весь свет, [доходящий] от Солнца до Земли, ежедневно поглощается в ней 24 X 60 = 1440 раз [больше].

89. Какую надо показывать толкающую силу, какую причину изменяющегося притяжения? Где основания механики.

*90. Каким образом происходит, [что] луч [проходит] через отверстие, хотя и не рассеивается по всем направлениям?

91. [а]. Более поздний приход света от Солнца или Сатурна не доказывает истечения света от звёзд; так же как замедление звука не доказывает, что воздух выходит из звучащего тела.

*91. [b]. По Вольтеру, пустота отражает всякий свет. Но откуда [берётся], в таком случае, светящийся путь за колоколом [воздушного насоса]? Почему предметы в пустоте выступают столь ясно? В элементах философии Ньютона.

*92. Из селенита [исходят] многочисленные отражения, увеличивающие свет.

93. Что свет рождается от дрожащего движения показывает ртуть, падающая в пустоте.

*94. Мои опыты о преломлении в жидкостях.

95. Кристалл исландского шпата нарушает все правила преломления: 1) падающий луч в одной части поверхности разделяется на два луча; 2) перпендикулярный луч преломляется, а косые лучи проходят прямо и т. д.

96. Лучи за окрашенной чечевицею, сами сделавшиеся окрашенными, в фокусе белы, а за фокусом — снова окрашены.

97. Преломленные лучи разделяются на цвета, когда находятся далеко, и при приближении глаза кажутся окрашенными. Окраска тел происходит не от преломления.

*98. Треугольник c d e в камер-обскура полностью освещается солнцем, а a b c — нет.

*99. NB. Год 1679.

100. Золото отталкивает жёлтый цвет. Значит, в нём имеются вещества, удерживающие синий и красный цвета: следовательно, в поверхности его находятся материя флогистона и кислоты.

101. Синее пламя близ светильни (свечи) и винного спирта.

102. Красные тела имеют на поверхности материю ядовитую и флогистон; совмещаются лучи жёлтые, и так об остальных надо писать ясно и толково.

*103. Зелёные лучи должны пропускаться чрез ... призму. NB.

104. По различию и величине углов, которые дают лучи, разделённые призмою, можно алгебраически познать разность плотности лучей разного цвета. Вольф.

105. Насколько имеет значение совмещение в химии, особенно в растворах, очевидно из последующего. Как действуют лекарства в телах животных.

*106. Чёрный цвет чернил ослабляется от вливания кислоты, щёлочью же — восстанавливается.[388] .

107. Аёris particulae ideo vi centrifuga se mutuo repellunt, quia finem in athmosphaera habent. Aetheris, quia undus plenus est, particulae recedere a se invicem non possunt.

108. Particulae aetheris si mole aequales sunt, debent levitate distingui: ergo graviores submergentur in levioribus neque aequabilis ubique ejus distributio locum habebit.

109. Plumbum in aqua fervente n[on] majorem copian ignis recipit, quam aqua ipsa.

*110. Ferrum dum cuditur incalescit. Per compressionem potius maa peregrina elideretur.

111. Сами свой разум употребляйте. Меня за Аристотеля, Картезия, Невтона не почитайте. Ежели вы мне их имя дадите, то знайте, что вы холопи; а моя слава падёт и с вашею.

*112. Si materia calorifica egrediens et ingrediens est causa caloris; aequilibrium servat et non servat. Servat: quia ex calido corpore in frigidum transit; non servat: quia affuso oleo vitrioli aquae calor producitur et soluto nitro in aqua frigus. In utroque autem casu aequilibrii tollitur.

л. 154 об.

113. Chorda vibrationibus in vacuo et tenebris quid faciet.

114. Probandi! an in vacuo turbo chartaceus super acu pensilis igne supposito moveatur.

115. Per specula et vitra caustica in foco color intenditur non secus ac sonus in foco fornico elliptico et prout hic aer sine condensatione fortem sonum producit (in tuba stent orea); ita quoque illic aether sine condensatione majorem calorem generat.

116. Qui non distinguunt aetherem a luce, non distinguunt аёrem a sono.

117. Aqua fervente candens terru exstinguitur. Cum autem dum fervet majorem gradum caloris in se non recipit, quo tandem ex ferro ignis? In corpora frigidiora nempe forte in аёrem exit, at cur non ante ferri refrigeratur aqua non аёге, aqua non amplius caloris recipere potest.

118. Lapidis Bononiensis lux in causa luminis solaris posita temeraria est. Nam alia assignari potest.

119. Crystalli saliti habent geometricam dimensionem et angulos; ob oculos nobis ponunt etiam geometrice comparata esse minima, ex quibus proveniunt.

120. Предлагаю как ритор; докажу как физик, ежели бог поможет. Между тем прошу ученых, чтобы о сем подумали — о конгруенции, тема, от которой горение, освещение, ращение, жизнь, болезни, лекарства, цветы, вкусы и протчая происходят.

л. 155

121. [а] Particulae aethereae debent omnes esse.

121. [b].Cum aether sit in situ densissimo, irruere ex uno corpore in aliud nequit. Ubique plena sunt.

122. Ignis major excitatur per frictione, quo illa est fortior; in machina papiniana quo fortius aquae particulae comprimuntur, eo valido [validior] ignis est. In foco speculi caustici, quo densior impetus est, eo majus [major] calor.

123. Gravitas Magnetica phaenomena mirifice possunt per hanc theoriam explicari, per congruentiam.

124. Corpora calefacta colores habent hebetes.

125. In foco radii colorati fiunt albi. E[rgoJ etiam per majorem compressionem incongrui radii congruunt.

126. Probandum an colores iridis in aqua calida magis vividi sunt, quam in aqua frigida vel contra. Item in aqua electrica et non electrica.

127. Quid tam est temerarium et sapientis gravitte [gravitate] indignum, quam aut falsu sentire.[389] .

107. Частички воздуха взаимно отталкиваются от центробежной силы, так как имеют предел в атмосфере. Частички эфира заполняют весь мир и не могут отходить друг от друга.

108. Если частички эфира одинаковы по массе, то должны различаться по лёгкости; значит, более тяжёлые потонули бы в более лёгких, и не будет иметь места его равномерное распределение всюду.

109. Свинец в кипящей воде не может приобрести большего огня, чем сама вода.

*110. Железо во время ковки нагревается. Посредством сжатия скорее была бы удалена инородная материя.

111. Сами свой разум употребляйте. Меня за Аристотеля, Картезия, Невтона не почитайте. Ежели вы мне их имя дадите, то знайте, что вы холопи; а моя слава падёт и с вашею.

*112. Если теплотворная материя, выходящая и входящая, служит причиною теплоты, то она сохраняет равновесие и не сохраняет. Сохраняет потому, что из горячего тела переходит в холодное; не сохраняет, ибо от подливания купоросного масла к воде производится тепло, а от растворения селитры в воде — холод. Но в обоих случаях равновесие нарушается.

*113. Что будет делать струна при колебаниях в пустоте и в темноте?

*114. Следует испытать, будет ли двигаться в пустоте бумажная вертушка, подвешенная над иглой, если подложить огонь?

115. Зеркалами и зажигательными стёклами теплота в фокусе усиливается подобно звуку в фокусе эллиптического свода. И как здесь воздух производит звук не сгущаясь... то также и эфир без сгущения даёт большую теплоту.

116. Кто не отличает эфир от света, не отличает воздух от звука.

* 117. Раскалённое железо тушится кипящей водою. Если же при кипении она не принимает в себя большую степень теплоты, то куда, наконец, [уходит] огонь из железа? Он уходит, может быть, в тела более холодные, именно, в воздух. Но почему раньше железо остужается водою, а не воздухом, [ведь] вода не может принять в себя больше теплоты?

* 118. Нерассудительно [признавать], что в основе свечения болонского камня лежит солнечный свет. Ведь и другая [причина] может быть указана.

119. Кристаллы солей имеют геометрические размеры и углы; они показывают, что могут быть геометрически сравниваемы те мельчайшие частички, из которых они сложены.

* 120. Предлагаю как ритор; докажу как физик, ежели бог поможет. Между тем прошу учёных, чтобы о сём подумали — о конгруэнции, тема, от которой горение, освещение, ращение, жизнь, болезни, лекарства, цветы, вкусы и протчая происходят.

*121. [а] Все частицы [в пространстве] должны быть эфирными.

121 [b] Так как эфир находится в самом плотном расположении, то не может переходить из одного тела в другое: всюду всё им наполнено.

* 122. Посредством трения возбуждается тем больший огонь, чем оно сильнее; в Папиновой машине чем сильнее сжимаются водяные частички, тем сильнее огонь. В фокусе зажигательного зеркала чем сгущённее напор [лучей], тем больше и теплота.

123. Тяготение, магнитные явления могут превосходно быть объяснены этой теорией совмещения.

124. Нагретые тела имеют бледную окраску.

125. В фокусе окрашенные лучи делаются белыми: значит, от большего сближения несовместимые лучи совмещаются.

126. Надо испробовать, будут ли цвета радуги ярче в горячей воде, чем в холодной, или наоборот. Тоже в воде наэлектрованной и простой.

* 127. Что может быть столь безрассудно и недостойно серьёзности учёного, как придерживаться ложного мнения!

(пер. В. И. Чучмарева)Текст воспроизведен по изданию: О заметках М. В. Ломоносова к его диссертации «Теория электричества» 1756 г. // Вопросы философии, № 1. 1949

© текст - Чучмарев В. И. 1948
© сетевая версия - Strori. 2024
© OCR - Ираида Ли. 2024
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Вопросы философии. 1948

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info