1782 г. не позднее февраля 18. — Письмо брагунского владельца К. Баматова кизлярскому коменданту А. М. Куроедову о желании 100 семейств из разных чеченских аулов поселиться на левом берегу р. Сунжи
Перевод с письма татарского присланного от брагунскаго владельца Куденета Баматова на имя г-на бр-ра кавалера кизлярского каменданта Алексея Матвеевича Куроэдова. Получено февраля 18 дня 1782 г.
По комплементе
Чрез сие в. высокор. доношу, что на сих днях приехали ко мне некоторые люди из Чеченской, Алдинской, Атагинской, Шалинской, Карабулакской деревень, которые объявили мне, что около 100 дворов будут из сих народов с усердностию желают, оставя свои деревни, поселится на сей стороне р.Сунжа и быть в числе рабов е.И. В. так как другии народы состоят и в том они как надлежит меня уверили. Токмо я напротив того ответствовал, что я должен об них в том стартца и донесть главному камандиру, на что какая резолюция выдет уведомить непремену, о чем донеся в.высокор. прошу в том дать дозволение. // А естли сами собою дозволение дать не можите, представить в главное место, в протчем предаюсь на вашу волю. [471]
У подлиннаго письма подписано имя ево.
ЦГА РД. Ф. 379. Оп. 1. Д. 1169. Л. 47-47 об. Подлинник перевода.
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info