Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

№ 30

Договор о браке принца Карла с испанской инфантой, 1623 г.

[Статьи, в соблюдении которых была принесена присяга королем Яковом I, принцем Карлом и королевскими тайными советниками].

1. Брак будет заключен с разрешения папы, но это разрешение должно быть обеспечено стараниями испанского короля.

2. Брак будет праздноваться только один раз в Испании, а затем ратифицирован в Англии, причем не будет никакой церемонии и ничего такого, что противоречило бы римско-католической религии.

3. Высокочтимая инфанта возьмет с собой таких членов семьи и слуг, которые нужны будут ей для услужения... и будут назначены католическим королем...

4. Как высокочтимая инфанта, так и члены ее семьи и слуги будут свободно и публично выполнять обряды своей римско-католической религии по способам и формам, указанным ниже.

5. В своем дворце... инфанта будет иметь хорошую часовню и молельню, где по ее желанию могут служиться мессы, а равно в Лондоне или в другом месте своего постоянного пребывания общественную вместительную церковь, где могут торжественно отправляться все службы..., произноситься проповеди..., совершаться таинства по римско-католическим обрядам,... похороны мертвых и крещение детей... Указанные молельни, часовня и церкви могут украшаться так, как это будет угодно инфанте.

6. Приближенные инфанты мужского и женского пола, а также их слуги, дети и родственники и их семьи... могут быть свободно и открыто католиками.

[7-14. Статьи, предусматривающие полную свободу отправления богослужения, право содержания католического епископа и 24 католических священников, право сношения с Римом, получения оттуда индульгенций и инструкций; нераспространение на приближенных и слуг инфанты законов против католиков в Англии].

15. Законы, изданные против католиков в Англии и в какой-либо другой части королевства, не будут распространяться на детей от настоящего брака; если они будут католиками, то не потеряют вследствие этого права престолонаследования.

19. В обеспечение того, что настоящий брак не будет расторгнут по какой бы то ни было причине, как король, так и принц дают поручительство своим королевским словом и честью, и в дальнейшем они сделают все, что будет предложено, для подтверждения этого католическим королем, поскольку такие предложения будут сделаны в надлежащей приличной и подобающей форме.

23. В согласии с договором все включенные в него пункты должны быть разрешены и одобрены папой, который дает свое апостольское благословение и разрешение для заключения брака.

J. Rushworth. The Historical Collections..., v. I, pp. 86-88. [99]

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info