Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

№ 22

Акт об увеличении торгового флота и поощрении мореплавания английской нации [навигационный акт], 9 октября 1651 г.

Для увеличения торгового флота и поощрения мореплавания английской нации, что, по милости благого провидения и покровительства (божия, является столь важным средством для благополучия и безопасности английского государства, постановлено настоящим парламентом и его властью, что, начиная и после 1 декабря 1651 г. и впредь с этого времени, никакие продукты или товары, произрастающие, производимые или вырабатываемые в Азии, Африке и Америке, или в какой-либо их части, или на принадлежащих им или кому-либо из них островах, которые обозначены или указаны на обыкновенных планах или картах этих стран, как тех, которые являются английскими плантациями, так и других, не должны ввозиться или доставляться в Англию, Ирландию или же в какие-либо другие земли, острова, плантации или территории, принадлежащие английскому государству или состоящие в его владении, на каком-либо ином корабле или кораблях, судне или судах, кроме тех, которые действительно и без обмана принадлежат лишь гражданам английского государства или его плантаций, как собственникам или действительным их владельцам, и капитан, и большинство матросов которых принадлежат также к гражданам английского государства, под страхом конфискации и потери всех товаров, ввозимых вопреки постановлениям этого акта, а также под страхом конфискации корабля (со всем его снаряжением, пушками и принадлежностями), на [258] котором будут ввезены или доставлены означенные выше товары или продукты. Половина конфискованного будет поступать в пользу государства, а другая половина — в пользу всякого лица или лиц, которые арестуют товары или продукты и будут отыскивать свои права в каком-либо суде, в котором ведутся судебные протоколы в пределах государства.

И далее постановлено сказанною выше властью, что никакие продукты или товары, произрастающие, производимые и вырабатываемые в Европе или в какой-либо ее части, с 1 декабря 1651 г. не должны ввозиться и доставляться в государство Англию или в Ирландию или в иные земли, острова, плантации и территории, принадлежащие английскому государству или состоящие в его владении, ни на каком корабле или кораблях, судне или судах, которые принадлежат действительно и без обмана лишь гражданам английского государства, как действительным их собственникам и владельцам, и ни на каких иных судах, за исключением тех иностранных кораблей и судов, которые действительно и правильно принадлежат гражданам той страны и местности, где произрастают, производятся или вырабатываются означенные выше товары, или тех портов, куда означенные товары могут быть доставлены или обыкновенно первоначально привозятся для дальнейшей перевозки; все это — под страхом той же конфискации и потерь, предусмотренных в предыдущей части настоящего акта, с тем, чтобы упомянутые конфискации производились и применялись, как было сказано выше.

И постановлено сказанною выше властью, что никакие продукты и товары, произрастающие, производимые и вырабатываемые за границей, которые должны ввозиться в это государство на кораблях, принадлежащих его гражданам, не должны ими доставляться из какого-либо места, страны, кроме тех, где означенные продукты произрастают или производятся, или из тех портов, куда они могут быть привозимы или обычно первоначально привозятся для дальнейшей перевозки, а ни из каких иных мест или стран, под страхом конфискации и потерь, предусмотренных в первой части настоящего акта, с тем, чтобы упомянутые конфискации производились и применялись, как было сказано выше.

И постановлено сказанною выше властью, что ни один сорт трески, морского налима, сельдей, сардин или какого-либо иного вида соленой рыбы, которую обычно ловят и добывают люди английской нации, ни один сорт масла, добываемого из всякого рода рыб, ни китовый ус, ни китовые кости — отныне не должны ввозиться в Англию, Ирландию или в какие-либо иные земли, острова, плантации или территории, им принадлежащие, или состоящие в их владении, иначе, как только пойманные на судах, которые принадлежат или будут принадлежать англичанам, как их владельцам и действительным собственникам; и означенная рыба должна заготовляться, а вышеупомянутое масло добываться только гражданами английского государства под страхом наказания и потерь, предусмотренных в первой части настоящего акта, с тем, чтобы упомянутые конфискации производились и применялись, как было сказано выше. [259]

И постановлено сказанною выше властью, что ни один сорт трески, морского налима, сельдей, сардин или какого-либо иного рода соленой рыбы, который будет пойман и добыт гражданами английского государства, не должен, начиная с 1 февраля 1653 г., вывозиться из какого-либо места или мест, принадлежащих английскому государству, на каком-либо ином корабле или кораблях, судне или судах, кроме только тех, которые принадлежат гражданам английского государства, как настоящим собственникам, и капитан и большая часть матросов которых являются англичанами, под страхом наказания и потерь, предусмотренных в приведенной выше первой части настоящего акта, с тем, чтобы упомянутые конфискации производились и применялись, как это там сказано.

Предусматривается, что ни настоящий акт, ни все то, что в нем содержится, не должен распространяться и применяться для ограничения ввоза каких-либо товаров из проливов или Левантийских морей, погруженных на корабли английского государства в обычных портах и местах, предназначенных для первоначальной их погрузки в пределах проливов или Левантийских морей, хотя бы означенные товары и не были продуктами упомянутых мест.

Предусматривается также, что ни настоящий акт, ни все то, что в нем содержится, не должен распространяться и применяться для ограничения ввоза каких-либо товаров Ост-Индии, погруженных на корабли английской нации в обычных портах или местах, предназначенных для первоначальной их погрузки с целью отправки в какую-либо часть морей, расположенных к югу и востоку от мыса Доброй Надежды, хотя бы означенные порты и не были местами, где они производятся.

Предусматривается также, что является законным для всех граждан английского государства в отношении кораблей или судов, им принадлежащих, капитаны и матросы которых являются гражданами английской нации, как сказано выше, грузить и доставлять из портов Испании и Португалии все сорта товаров или продуктов, которые идут оттуда, или из принадлежащих кому-либо из них плантаций или владений.

И постановлено сказанной выше властью, что отныне не является законным для какого-либо лица или лиц грузить и доставлять на каком-либо судне или судах, корабле или кораблях, собственником или собственниками, в целом или в части, или капитаном которых является по своему происхождению иностранец или иностранцы, — рыбу, жизненные продукты, товары или другие предметы, какого бы рода или свойства они ни были, из одного порта Англии в другой порт под страхом наказания в отношении всякого, кто будет поступать вопреки точному смыслу этого раздела настоящего акта, в виде конфискации всех товаров, которые будут таким путем погружены или отправлены с тем, чтобы упомянутые конфискации производились и применялись как сказано в первой части настоящего акта.

Наконец, что ни настоящий акт, ни что-либо в нем содержащееся не должны распространяться на слитки и на товары, захваченные или [260] которые будут захвачены в качестве приза кopаблeм или кораблями, имеющими полномочия от английского государства...

Законодательство английской революции, стр. 267-270.

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info