№ 7
Акт о продаже владений, маноров и земель, ранее принадлежавших бывшему королю, королеве и наследному принцу, 16 июля 1649 г.
Принимая во внимание, что английский парламент был вынужден, во имя справедливой и законной защиты и охраны прав и вольностей английской нации собрать и содержать несколько армий и вооруженных сил, для чего парламентом были заключены весьма значительные долги, и считая себя обязанным по соображениям чести и. справедливости предоставить следуемое всем офицерам и солдатам удовлетворение за недоимки в платежах жалования, а также приняв во внимание весьма большие и искренние услуги, совершенные и оказанные этими военными силами и в особенности армией под командой лорда Томаса Ферфакса, благодаря которым парламент получил, возможность обеспечить спокойствие народа английской нации и восстановить его в его законных вольностях и свободах, а вместе с тем принимая во внимание, что бывший король, королева и их старший сын являлись важнейшими виновниками происшедших войн и смут, ибо ими, из-за них и в их интересах главным образом эти войны и смуты были несправедливо начаты, раздуты, возобновляемы и продолжаемы, вследствие чего по всем законам и по справедливости они обязаны нести бремя указанных выше долгов, а их имения должны быть в первую очередь предназначены для покрытия и уплаты по этим долгам, — является обязанностью и предметом особых усилий и забот со стороны парламента, чтобы население никаким образом не облагалось и не обременялось, кроме лишь случаев неизбежной необходимости и когда другие пути и средства недостаточны. И так как парламент, признав сан короля английской нации бесполезным, обременительным и опасным, совершенно упразднил королевский сан, то в силу этого настоящим парламентом и его властью постановлено и предписано, что для дополнительного и лучшего обеспечения означенных выше недоимок в размере шестисот тысяч фунтов стерлингов, до настоящего времени обеспеченных, согласно ордонансу парламента от 24 декабря 1647 г., поступлениями от нового акциза и пошлин и других гарантий, указанных в этом ордонансе... означенные выше недоимки должны с настоящего времени обеспечиваться и гарантироваться владениями, манорами, замками, домами, усадьбами, парками и землями и всеми держаниями, наследственными имениями, регалиями, привилегиями, льготами, изъятиями и принадлежностями означенных владений, маноров, замков, усадеб и земель или каких-либо из них, принадлежавших или относившихся, или до настоящего времени законно используемых, владеемых и осуществляемых с ними или [243] с какими-либо из них, как часть или доля таковых, которые ранее принадлежали умершему бывшему королю Карлу, или по праву королевской власти или как владельцу герцогства Ланкастер или Генриетте Марии, вдове и бывшей королеве, жене названного выше короля, или Карлу Стюарту, их старшему сыну, как принцу Уэльскому, герцогу Корнуэльскому, или как графу Честерскому, или иным образом принадлежали им или кому-либо из них, или которые находились в их или кого-либо из них действительном владении или обладании или у них или кого-либо из их держателей, поверенных, слуг, доверенных управляющих, уполномоченных или приказчиков в силу их прав или в их пользу, или в виде доверенного управления для них или кого-либо из них с... (1 апреля 1635 г.)... или во всякое время после указанной даты, или с которых они могли требовать доходы или иным образом получали доходы в указанный выше год или в какое-либо последующее время и в отношении всех земель, прав и наследственных имений во всех охотничьих парках, если они, по надлежащем рассмотрении, будут признаны законно принадлежавшими названному бывшему королю, королеве и их старшему сыну или кому-либо из них, как сказано выше с... (26 марта 1641 г.)... и в настоящее время обращены для нужд государства таким способом, как изложено далее.
Имея в виду сделать вышеозначенные имущества надлежащим обеспечением для указанных выше целей, сказанной выше властью постановлено, что все перечисленные выше владения, маноры, замки, дома, усадьбы, охотничьи парки, парки и земли и все держания и наследственные имения, регалии, привилегии, льготы, изъятия, принадлежности к означенным владениям, манорам, замкам, паркам, усадьбам и землям и ко всем и к каждому или к какому-либо из них, принадлежавшие или относившиеся или ранее законно используемые, владеемые и осуществляемые с ними или с какой-либо из них, как их часть или доля, настоящим передаются и укрепляются и признаются состоящими и в силу этого находящимися в настоящем и действительном обладании и владении [следуют имена и фамилии тринадцати лиц], пережившего или переживших из них, их наследников и правопреемников для целей и назначений, указанных выше.
...И названные доверенные управляющие, их наследники и правопреемники, фермеры и держатели, будут владеть и пользоваться всеми и каждой из означенных выше земель и имений в отдельности, а также всякой их частью или долей, на тех же основаниях, как в маноре Восточный Гринвич, в свободном держании, только согласно присяге, без несения каких-либо иных служб и повинностей, а равно свободными, избавленными и освобожденными от платежей десятины в том объеме, как названные выше бывший король, королева, их старший сын или кто-либо из них владел или пользовался или должен был владеть и пользоваться...
И далее постановлено сказанной выше властью, что доверенные управляющие, поименованные в настоящем акте для отчуждения означенных выше имений, а равно приобретатель и приобретатели всех или какого-либо из означенных выше владений, маноров, земель, [244] держаний и наследственных имений и имуществ, или какой-либо доли в них и каждый из их законных наследников и правопреемников, а равно правопреемники организаций и корпораций будут иметь, владеть, пользоваться и осуществлять все те выгоды от нарушенных условий, штрафы или возмещение за неисполнение договоров, владельческие иски или требования, как названные король, королева или их старший сын, или какой-либо из их наследников или правопреемников мог или имел право пользоваться и осуществлять.
Законодательство английской революции, стр. 239-242.