Переписка начальника пекинской духовной миссии архимандрита Палладия с генерал-губернатором Восточной Сибири гр. Н. Н. Муравьевым-Амурским

Дорогой жене-другу посвящаю настоящее свое сообщение

.

(Вс. Кр-ий.)

ПРЕДИСЛОВИЕ.

Письма и донесения Архимандрита Палладия на имя Гр. Николая Николаевича Муравьева-Амурского, Генерал-Губернатора Восточной Сибири представляют выдающийся исторический, и вследствие нашего международного положения на Дальнем Востоке, общественный интерес, так как они проливают яркий свет на политическую жизнь и внутренние отношения Китая первой половины минувшего столетия. Кроме того, благодаря этим письмам и донесениям, открывается возможность несколько ближе и подробнее ознакомиться с историей постепенного расширения пределов нашего отечества и с тем исключительным положением, какое занимал в деле присоединения Амура к России покойный Гр. Муравьев-Амурский, вместе с некоторыми из своих сподвижников, в том числе автором писем. Попутно, из донесений Архимандрита Палладия (впоследствии, кажется, митрополита одной из наших столиц) читатель почерпнет несколько не лишенных интереса сведений о Русско-китайской, главном образом, чайной торговле, а также о том, каким путем и с какими пертурбациями доходили в Россию в доброе старое время чаи...

Предоставляя Русскому Архиву право на обнародование розысканных и собранных нами писем и донесений Архимандрита Палладия. мы предполагаем со временем, — если Бог поможет, - издать этот ценный литературно-исторический материал отдельной книжкой.

В. Крыжановский. [493]


ПИСЬМА И ДОНЕСЕНИЯ АРХИМАНДРИТА ПАЛЛАДИЯ.

1.

Ваше Высокопревосходительство! Прежде всего спешу просить Вашего прощения за долговременное мое молчание. Могу уверить, что вина не моя. Недостаток любопытных известий, а главное, беспокойства, сопровождающие перемену Миссий, отнимали у меня и внимание, и руки. Впрочем, я не смею оправдываться перед Вашим Высопревосходительством, удостоившими меня особенного внимания; я только прошу прощения.

Дело невероятное, однако ж совершенно справедливое: живем мы здесь в тени и сени, часто пробавляемся одними гаданиями. Чайный кризис, по-видимому, миновал; но настоящие причины и обстоятельства его никому не известны; одно видно было, что тут действовала рука Правительства. Теперь, это дело уже прошлое, но последствия его, если отозвались на нашей торговле, то и китайской не оставили в покое. Магазины с Русскими изделиями в Пекине почти опустели; объясняют это тем, что расторжка Русских товаров на Манчжоусской ярмарке еще не кончилась; а как она кончится, Бог весть. Любопытно будет знать, сколько Русских изделий появится в Пекинских лавках отселе через месяц. Впрочем, ценность Русских изделий в Пекине пока довольно умеренная; это показывает надежду здешних купцов на получение достаточного запаса новых Русских товаров. Английское голубое сукно до сих пор приходит сюда в значительном количестве. Не помню, отпускается ли у нас китайцам сукно этого цвета; кажется, что нет; а потребление его здесь довольно обширно, не смотря на высокую цену broadedoth. О бумажных изделиях английских и говорить нечего; они приходят громадами; впрочем, ценность их в последнее время несколько повысилась, как будто в подтверждение слухов об упадке торговли в Кантоне, слухов, которые, может быть и неосновательны. Если ж, действительно, Кантонская торговля падет когда нибудь, то Шан-Хайский порт, бесспорно, сделается первым, если не единственным по торговле. Англичане делают опыты [494] введения в торговлю с Китаем разных статей своей промышленности. В Пекинских лавках появилось много фаянсовой посуды их изделия и довольно умеренной цены, — можно ли было думать, чтобы фаянс пришелся по вкусу китайцев, у которых столько хорошего фарфора? Кроме сего, мы можем теперь покупать в Пекине хорошие золотые и серебряные часы, превосходные телескопы и даже пеперменты, разумеется, все английского изделия, и все продается по сходным ценам.

Китай, по-видимому, накануне возрождения. Новый Государь деятельно принялся за все части управления и несмотря на свои молодые лета, показывает характер твердый и дальновидность зрелого мужа. Мы, свидетели перемен и начатых преобразований и улучшений, совершившихся в течение последних месяцев, с участием следим за добрыми начинаниями юного Богдыхана, в тайне надеясь, что правительство здешнее, очистив свои взгляды на вещи и освободившись от вековых предубеждений, поймет наконец всю цену и выгоды тесной связи с Россией.

Недавно появился один замечательный документ, из коего видно, что ежегодные доходы Китая простираются не свыше 100.000.000 руб. сер.; факт странный, но справедливый.

Я слышал, что Ваше Высокопревосходительство возвратились из путешествия на восток и намерены были отправиться на запад; не знаю, где и когда получено будет Вами мое письмо; во всяком случае, спешу выразить душевное желание счастливого окончания Вашим начинаниям.

Считаю обязанностию засвидетельствовать пред Вашим Высокопревосходительством добрую память, оставленную между нами Г. Фохтом: это долг, который я обязан был заплатить прекрасному товарищу нашего пути.

С глубочайшим уважением к особе Вашей, имею честь быть, Вашего Высокопревосходительства покорнейшим слугой. Архимандрит Палладий.

1 июня 1850 г. Пекин.

2.

Ваше Высокопревосходительство, Милостивый Государь, Николай Николаевич! Пользуюсь настоящим случаем, чтобы довести до [495] сведения Вашего два обстоятельства, касающиеся Кяхтинской торговли; именно: отзывы о расторжке Русских товаров нынешнего привоза, и слух о чаях, следующих в Кяхту. Считаю обязанностию однако ж заметить, что сообщаемые мною сведения основаны не на официальных документах и не на непреложных соображениях; то и другое здесь невозможно.

Сбыт в Калгане Русских изделий, доставленных туда из Кяхты в нынешнем году, по отзывам и жалобам чайных купцов, был невыгоден для них. Если верить им вполне, то они потерпели убытки на несколько процентов: так напр.: половинка сукна, которую они, в прежние годы, сдавали по 23 ланы (40 руб. 45 к. с.) ныне отдавалась за 18 лан серебра (38 р. 70 к. с.); в такой же пропорции понизились цены и на другие наши изделия: плис, чешуйку и меха. Причина такого упадка цен заключается в том, что нынешний раз явилось в Калган, для закупки Русских товаров, из вторых рук, покупателей меньше прежнего; а почему явилось их меньше, это объясняют пока одним обстоятельством: бедствиями, постигшими Китай в прошлом году, наводнениями и неурожаями, отчего народ оскудел, хлеб вздорожал, потребителей много не предвиделось и закупки Русских изделий ограничены. Если подобные обстоятельства могут служить предуказаниями успехов и неуспехов будущих торговых операций, то нынешний год предвещает в следующем добрую торговлю Русскими изделиями. До сих пор, отзывы об урожаях и благовременьи в Китае довольно удовлетворительны. Можно также думать, что те же бедствия прошлого года, если имели влияние на торговлю Русскими изделиями, должны отразиться, своими последствиями, и на торговле европейцев в Китае.

Партии чаев, назначенных для России, уже следуют с юга в Калган сухим путем. Количество ящиков чая, имеющих прибыть нынешней осенью и зимой в Кяхту, достоверно неизвестно; но так как здесь уверяют, что с сих пор в Кяхту не будет доставлено ни одного ящика чая сверх билетов; а чайных билетов нынешний раз выдано более 400, то можно приблизительно положить 1301 т. ящиков, т. е. на 433 билета; с этим согласны и слухи. Что касается до возможности, или невозможности провоза чаев безбилетных, то я могу сослаться только на общее здесь мнение, что после событий прошлого года, при нынешней строгости Китайского правительства и даже по тому одному, что торговля с Русскими [496] обратила на себя, больше прежнего, его внимание, о прежней контрабанде нечего и думать. Впрочем, нельзя не согласиться, что изворотливые купцы китайские могут найти средства к провозу лишних тысяч ящиков; но увериться в возможности такого приращения чаев я нахожу трудным.

О кирпичном чае я не имею сведений. Часть сахарного песка для Кяхты, по слухам, прибыла в Тяньцзинь давно. Новый директор Калганской таможни назначен в 1-й половине текущего Августа.

С глубочайшим уважением к особе Вашего Высопревосходительства, имею честь быть, Вашего Высокопревосходительства покорнейшим слугой, Архимандрит Палладий.

21 Августа 1850. Пекин.

3.

Ваше Высокопревосходительство! Спешу доставить на благоусмотрение Ваше несколько сведений о торговле нашими изделиями в Калгане и о следовании чаев в Кяхту. Истинно сожалею, что не имею достаточных оснований сказать что нибудь решительное, относительно этого предмета, и ограничиться одними слухами. Известия доходят сюда, обыкновенно, из Калгана, откуда они перелетают через степь в Кяхту, как кажется, скорее, чем в Пекин. В Кяхте, слышно, носится слух о том, будто чаи снова остановлены в Калгане; об этом здесь ничего неизвестно; к сожалению, я ожидаю известий из Калгана не ранее, как через месяц. Впрочем, мне не верится в справедливость подобного слуха. Не думаю также, что возвышение Юйчэна, бывшего Калганским генералом, в эпоху остановки чаев, и пользующегося теперь особенным расположением нового государя, могло иметь влияние на чайную торговлю и выпуск чаев. Но как ни скудны сообщаемые мною сведения, я нахожу в них для себя редкий предлог писать к Вашему Высопревосходительству, в усердном желании пользоваться высоко ценимым мною вниманием Вашим и сохранить его навсегда.

С глубочайшим уважением к особе Вашей, имею честь быть Вашего Высокопревосходительства покорнейшим слугой. Архимандрит Палладий.

19 Ноября 1850. Пекин. [497]

4.

После весеннего и летнего колебания в торговле Русскими изделиями, и невыгодного сбыта их в Калгане, нынешнею осенью произошло в ней благоприятное движение. На Русские товары поступили новые, значительные требования, в особенности на сукно как главную статью нашей меновой торговли с китайцами; оттого цена на наши изделия вдруг повысилась; цена на сукно возросла до курса прошлых годов, (двумя ланами серебра на половинку), прочие изделия наши также вздорожали, но, как уверяют, все еще ниже прошлогодних цен. В Пекине цена на сукно повысилась средним числом 30-ю мал. чохами на китайский аршин. Если принять во внимание, что колебание всякой торговли в Китае, как и везде, неизбежно и в порядке вещей, то и торговля нашими изделиями здесь подчиняется тому же закону изменчивости; она зависит от времени года, холодного или теплого, надежды на выгодный или опасения невыгодного закупа их в Калгане, и проч.; но весьма вероятно, что нынешний раз движению торговли нашими товарами много содействовали неблагоприятные слухи с чайных плантаций, возбуждающие опасение за подвоз Русских товаров в будущем году. Эти слухи подтверждаются, некоторым образом, медленным следованием чайных караванов в Калган. В обыкновенное время главная партия их проходит, в Калган в 7-й и 8-й лунах, а ныне поджидали их в 10-й луне.

По известиям с юга, на многих чайных плантациях в Фуцзяньской губернии чайные деревья пострадали от червя, который объел на них листья; оттого сбор чайных листьев в нынешнем году был значительно меньше прежнего, и плантаторы не могли удовлетворить заказам комиссионеров чайных купцов даже на взятое уже количество чайных билетов; чаи куплены были в меньшем количестве и дороже прежних годов.

Другое обстоятельство, на которое жалуются чайные купцы, есть учреждение билетного сбора в уездном городе Фуцзяньской губернии - Чун-ань-сяне, расположенном по северную сторону By и Шаньских гор, где собираются байховые чаи для Кяхтинской торговли; в нынешнюю расторжку в деревне Син-цунь, первом рынке, куда сносятся все чаи с окрестных плантаций и где совершаются гуртовые закупы чаев, местное уездное начальство объявило закупателям, что [498] они, — в проезд чрез Чунь-ань-сянь, — должны, с сих пор, вносить в казну обычную плату за каждую партию к 300 ящиков, т. е. сумму, какую вносят в Пекине за билет на 300 мест чая.

На основании этих известий, здесь уверяют, что: 1) к наступающей Кяхтинской расторжке доставлено будет Китайцами не более 80000 мест чая, и 2) вследствие ограниченного количества чаев и нового пошлинного сбора за чаи неизбежно повышение цен, как уверяют, до 7 и 8%.

Не ручаясь вполне за достоверность этих известий, я нахожу их однако ж довольно вероятными; повреждение деревьев от червей есть явление весьма обыкновенное в Китае; а новый налог на чаи, на самом месторождении их, как одна из финансовых мер легко может быть объяснена современным положением Государственных средств в Китае. Считаю неизлишним сделать только два замечания: 1) новый сбор за чаи, относительно незначительный, не должен был бы иметь влияния на повышение цен на чаи, тем более, что он возмещается более удобным и выгодным провозом чаев по Китаю, чем в прежние времена; и 2) количество чайных мест, имеющих быть на Кяхту к наступающей расторжке, иные вместо 80000, возводят до 100.000 и более.

Архимандрит Палладий

, начальник Пекинской Д. Миссии.

19 Ноября 1850. № 23. Пекин.

5.

Ваше Высокопревосходительство! Спешу уведомить Ваше Высокопревосходительство, что с прошедшею почтой я получил предписание Азиатского Департамента, сообщить к сведению Вашему, согласно изъявленному Вами желанию, известия о замечательных событиях в Китае. Вследствие чего, я счел обязанностию с нынешнею почтою представить на благоусмотрение Ваше несколько общих замечаний о современном положении дел в Китае. Хотя сообщаемые мной ныне сведения относятся большею частию к давнопрошедшим событиям, но за недостатком новейших и более любопытных, я счел неизлишним описать их кратко, так как последствия их еще впереди. Покорнейше прошу только извинить [499] меня, если многое в моем писании покажется Вашему Высокопревосходительству недосказанным, или неполным; причиной тому частию скрытность Китайской политики, тайны которой не всем доступны; частию домашние печали; недавно смерть похитила из среды нашей одного из наших сослуживцев, и я еще под влиянием тягостного чувства, возбужденного этим горестным событием.

К сообщению следует приложение, в котором, частию, сказано о слухах из Калгана. Хотя известия эти дошли сюда из Калгана от второй половины Декабря прошлого года, след., по получении настоящей почты в Кяхте, они далеко не будут новостью, тем не менее я поспешил сообщить их на Ваше благоусмотрение.

За сим, с глубочайшим уважением к особе Вашей, имею честь быть Вашего Высопревосходительства покорнейшим слугой,

Архимандрит Палладий

.

2 Марта 1851 г. Пекин.

6.

Ваше Высокопревосходительство! Минул уже год, как Поднебесная Империя процветает под державою нового Повелителя, и год уже, как я, частию из любопытства, частию из участия к судьбе Государства, в котором провел не мало времени, посильно наблюдаю, из кельи своей, действия нового правления и ход дел вообще, дабы по собранным данным судить об отношениях нового правительства к прошедшему и видах в будущем. Спешу представить на благоусмотрение Ваше результат моих наблюдений.

Покойный Государь, умирая, завещал своему преемнику тяжелую обязанность бороться с трудными обстоятельствами. Действительно, сомнительные отношения к европейцам, господство пиратов на китайских морях, волнения в южном, физические бедствия в среднем Китае, наконец, недостаток финансовых средств вследствие прежних войн — все эти обстоятельства, как казалось, были не под силу молодому принцу, о характере и способностях которого ходила незавидная молва. Но, ко всеобщему удивлению, не прошло и месяца после восшествия его на престол, как Пекин заговорил о силе воли, энергии и уме нового Богдыхана. Министры и сановники со страхом пробудились от давнего усыпления, а [500] народ явно выражал сочувствие твердым действиям Государя. Вопреки вероятным ожиданиям первого министра Мучжан-и, он принял бразды правления в собственные руки, с вопросительным изумлением потребовал у него отчета по разным отраслям государственного управления, и с скромностию двадцатилетнего юноши, особым манифестом, просил у Государственных мужей советов опытности. Замечая повсеместное неустройство в Китае, он прежде всего обратил внимание на класс правительственных и начальственных лиц, потому что, по духу правительственной системы в Китае, от них, главным образом, зависит судьба и благосостояние государства, так что при удачном выборе людей для управления делами государства и народом, необходимо и само собою воцарится внешнее и внутреннее спокойствие и чаемое довольство. Итак, он неутомимо начал преследовать злоупотребления, неблагонамеренность и бездарность должностных лиц, не разбирая ни чина, ни звания, ни происхождения. Не стану исчислять здесь более или менее замечательных имен, исчезнувших с течения политического поприща волею государя: ограничусь двумя или тремя случаями. В записках одного Даосского монаха, бродяги без рода и племени, открыты были следы существования партии недовольных, — то были лица важные и некоторые даже в родстве с Императорским домом. Государь подверг всех замешанных в эти дела строгому суду, вследствие которого пали начальник внутренней стражи в Пекине (Генерал-Полицмейстер), - начальник телохранителей Государя, бывший в 1847 году Амбанем в Урге, и несколько других. Бродяга осужден на смертную казнь. Процесс этот занимал Пекин все лето прошлого года. — В недавнее время Калганский Генерал тоже подвергся строгости Государя. Он обвинен был в растрате без отчета некоторой суммы, когда был еще начальником одной крепости; к этому присоединились жалобы из Калгана на его злоупотребления власти и взяточничества: по повелению Государя, он отправлен был под стражею из Калгана в Пекин, предан суду Верховного Совета и разжалован. На его место назначен другой Гусай-амбан (27 Генв. 1851 г.)

Обращаюсь к самому замечательному событию последнего времени, судьбе, постигшей первого Министра Мучжан-у и знаменитого Циина. Мучжан-а был доверенным и могущественным сановником, при покойном Государе, все время тридцатилетнего его царствования. Никто не оспаривал его дарований и навыка к правительственным делам; система его действий, его политика, сколько [501] можно судить по событиям, состояла в том, чтобы поддерживать прежний порядок вещей, уступая однако ж незаметно неотразимым обстоятельствам. После войны с англичанами, он, в качестве первого Министра, неся на себе политическую ответственность, хотел сохранить, хоть наружно, честь правительства и для того принял обычный метод свой — действовать скрытно, примирительными и уступчивыми средствами; преследуя людей, несогласных с его политикою и в особенности Линьцзэсюя, начавшего войну с англичанами, он в то же время воспользовался угодливым характером Циина, противопоставив его примирительные качества воинственным наклонностям Линьцзэсюя. Кажется, что новый Государь вступил на престол уже с предубеждением против Мучжан-и; поэтому, когда Мучжан-а в первые месяцы признал за лучшее хранить упорное молчание, но чтобы не повредить своей системе, предоставил Циину высказывать пред Государем опасения, порожденные в нем односторонним знакомством с европейцами, Государь тем не менее вызвал снова на службу врага Мучжан-и, Линьцзэсюя. С тех пор прошло еще несколько времени; Государь совершал погребение покойного родителя своего и при сем случае оказал даже некоторые милости Мучжан-е. Но 20-го Ноября прошлого года, Государь особым повелением лишил его сана, звания и всех должностей по особенной милости, как выразился Государь, не осуждая его на смертную казнь. Циин разжалован в простого мандарина, которым он и доживает дни свои, дряхлый и больной. — Ощущение, произведенное падением двух могущественных министров, было сильно, но мало по малу боязливое общественное мнение начало тревожиться, представляя впереди перспективу новых смут. Место Мучжан-и занял Сайшан-а, давно уже не ладивший с ним, любимец нового Государя и в настоящее время первое правительственное лицо в Китае; это человек, как уверяют, с дюжинными дарованиями, но безукоризненной честности и правдивости. Здешняя политика приняла новый оттенок, в котором еще трудно распознать какие либо определенные надежды и расположения.

Я выше заметил, что в прошедшем году много было забот у здешнего правительства, по случаю внутренних неустройств: однако ж, в течение года, оно довольно счастливо разделалось с некоторыми из них. Морские пираты, вероятно с помощию европейцев, усмирены; атаман их, величавший себя: Милостию Божиею морским героем и уже появлявшийся в Чжилийском заливе, добровольно предался в руки правительства. Остается сомнительным [502] только положение южного края, о волнениях которого считаю обязанностию сказать несколько слов. Боюсь, что Ваше Высопревоеходительство примите слова мои с недоверием, когда я скажу, что революционный дух проник, вместе с легким веянием холеры, в ветхую и неподвижную Срединную Империю и что даже признаки социальных идей начали появляться среди вековых предрассудков народа; дело однако ж не подвержено сомнению. Во глубине южного Китая, в тех местах, откуда ежегодно отправляются караваны с кирпичным чаем для Сибири, Хунаньские пролетарии, теснимые крайней нищетой, соединились в шайку для известного промысла: к ним мало по малу начали присоединяться не одни бедняки, но все недовольные настоящим порядком вещей и воодушевленные ненавистию к установленным властям; вскоре из них образовалось целое полчище в несколько тысяч человек, организованное по правилам военного братства и в духе равенства. Главная цель братства выражалась в следующей краткой прокламации, написанной на особом знамени: спасение бедным, грабеж богатым! Мятежники хотели сказать этим, что они ратуют во имя пролетариев против капитала: но китайский язык не терпит подобных обобщений; он прямо выражает дело. Материальные средства мятежников были огромны; у них явилось множество пушек, пороха, пуль, ружей и другого оружия. Дух возмущения сначала обнаружился в Хунаньской губернии, но весьма скоро распространился оттуда на юг и юго-восток. Если бы у мятежников было более опытности в военном деле и между партиями их более единства и сообщений, то нельзя сказать, чем кончилось бы это народное восстание. К счастию, встревоженное правительство последовательными приказами и распоряжениями успело придвинуть из соседних Хунани губерний сильные отряды. солдат и тем устранить возможность сообщения между рассеянными шайками. Хущанский Генерал-Губернатор, Юйтай, которому поручено было главное начальство над войсками, умел удачно стеснить главную партию мятежников в небольшой круг, где он окончательно поразил их и взял в плен самого атамана, чем положил конец Хунаньскому восстанию. Атаман был привезен в Пекин и торжественно казнен на Пекинской площади (он был изрезан в куски). — Но дело тем не кончилось. В Гуансийской и Кантонской губерниях тоже бродили вооруженные шайки мятежников, по нескольку тысяч человек вместе. По этому-то случаю, Государь нашел необходимым призвать на помощь деятельность и опытность знаменитого Линьцзэсюя и вызвал его из уединения, повелел ему отправиться в южный край, в [503] качестве полномочного Комиссара: к сожалению его, Линьцзэсюй скончался на полдороге. Впрочем, по последним известиям, (если только верить им), мятеж в помянутых губерниях почти совершенно усмирен. Замечательно, что ни в какой другой партии не оказалось столько военных снарядов, как в Кантонской, — довольно сказать, что разбив партию в 4000 человек, войска правительства отбили у нее более 40 пушек. — Все эти смуты стихли к новому Китайскому году, как будто для того, чтобы не возмутить начала правления Сянь-фын военными тревогами. Но правительство далеко не успокоилось этим обманчивым затишьем: оно не скрывает своих опасений и не думает, что в южном Китае водворен прочный мир и что нет оснований бояться новых смут.

Мне остается сказать несколько слов в ответ на естественно представляющийся вопрос: какие улучшения замышляет новое правление в Китае, какие меры готовит в видах народного благосостояния? Сказать — никаких, было бы слишком решительно; но этот категорический ответ близок к истине. Правительство видит и сознает, что все части управления требуют существенных преобразований и что источники государственного благосостояния иссякают: но высшие сановники заботятся о посильном сохранении настоящего порядка вещей, не имея ни досуга, ни, может быть, достаточно дарований для полного соображения и осуществления преобразований; а Палаты, стоящие во главе разных отраслей управления, довольствуются текущими делами, без претензий на высшие соображения. Государю, при всей его доброй воле, осталось переписываться с Императорскими прокурорами. Эти блюстители правосудия, и, по праву, советники монарха, послушные его призыву, принялись соображать меры, клонящиеся к благосостоянию Государства вообще и улучшению финансовой части в особенности: (в последнем отношении замечателен проект, еще не решенный, об открытии разработки руды золота, серебра и меди в восточной Монголии по направлению, почти. Нерчинска). Но все проекты их поступают на рассмотрение Палат, где они или отвергаются на основании политических пословиц, или исчезают, как в реке забвения.

Спешу кончить этот краткий очерк настоящего положения дел в Китае. Боюсь, что за неимением многих данных я не успел достаточно охарактеризовать его; по моему же крайнему разумению, мы, китайцы и китайствующие вступаем в новую эпоху в разладе с прошедшим, но без верного будущего: с опасениями [504] внутренних потрясений, но без сил предотвратить их, наконец с желанием улучшений, но без энергии для осуществления их.

В заключение, покорнейше прошу Ваше Высокопревосходительство о получении настоящего сообщения почтить меня уведомлениями.

С глубочайшим уважением к особе Вашего Высокопревосходительства, имею честь быть Вашего Высокопревосходительства покорнейшим слугой, Архимандрит Палладий, Начальник Пекинской Духовной Миссии.

2 Марта 1851 г. № 29. Пекин.

К сему следует приложение.

Замечания по части торговли

.

По известиям из Калгана от второй половины Декабря прошедшего года, из Датун-фу прибыло в Калган до 60 т. ящиков чая, в дополнение к 80 т., будто бы уже отправленным в Кяхту: но в то время еще не знали, могут ли они быть отправлены в Кяхту все сполна, по крайней мере, в скором времени. Остановка произошла от недостатка вьючного скота, который подвергся в прошлом году болезни — нарывам на ногах; отчего из 100 верблюдов, круглым числом до 30 сделались негодными (эта болезнь, имевшая вид заразы, заметна была и на здешнем скоте: она была причиною повышения цен на каменный уголь в Пекине). Уверяют, что в следствие сего непредвиденного обстоятельства, цена за провоз чаев от Калгана до Кяхты увеличилась вдвое против прежнего. К этому присоединилось чрезвычайное обилие снега в монгольских степях, где, прошедшей зимой, выпало его на три фута.

Цена на Русские изделия поддерживается здесь довольно умеренная. Продажа сукон шла быстро: в одной из лавок, торгующих Русскими и европейскими товарами, не осталось ни одного куска нашего сукна темных цветов; (в теперешнее траурное время черный цвет есть всеобщий и будет господствовать до весны будущего года); не проданными остаются в лавках наши сукна ярких цветов: из английских тонких - преимущественно голубого. Кажется, что английские сукна залежались в лавках. — Полагают, что цена на Русские изделия в нынешнем году должна повыситься. — Еще одно [505] замечание: некоторым из здешних китайцев начинает не нравиться лоск на наших сукнах, как признак, по их мнению, непрочности. Впрочем, это мнение слишком частно.

Архимандрит Палладий

.

7.

Ваше Высокопревосходительство! С прошедшею почтою я имел честь сообщить Вашему Высокопревосходительству, между прочим, о беспокойствах на юге Китая. В последнее время волнения эти приняли большие размеры; южный край находится в самом бедственном положении, под гнетом мятежнических шаек, которые безнаказанно производят грабительства и убийства, пред самыми глазами войск правительства. Вот единственное гласное событие, заглушающее все другие происшествия и составляющее предмет тревожных забот Пекинского Двора. Недавно отправился из Пекина в Гуан-си, на место действия, первый здешний Министр, с неограниченным полномочием. Государь прибег к этой мере, как крайнему средству. Можно думать, что дело с мятежниками, рано или поздно, приведено будет к желаемому концу; но теперь оно более, чем когда нибудь, тяжело для Правительства; с одной стороны, финансовые средства истощаются, с другой частые неудачи регулярного войска в борьбе с мятежниками, и загадочные цели восстания бросают тень на моральное владычество Манчжурского правительства.

К сему я долгом считаю присовокупить несколько слухов, относительно чайной торговли дошедших сюда из Калгана. В начале нынешнего года остановлена партия чаев, в 30 тысяч ящиков, на пути к Калгану, под тем предлогом, что они должны были следовать восточной дорогой, чрез Тяньцзинскую таможню, которая, с переменой чайного тракта, лишилась значительной части доходов. Однако ж чаи скоро были освобождены. По другим известиям, часть чаев и Русских товаров лежит на полдороге в Монголии, за недостатком подъемного скота; говорить, что в Монголии открылся падеж на верблюдов и рогатый скот, от чего транспорт чаев и товаров сделался затруднительным. Подвоз русских изделий к весенней ярмарке в Мао-чжоу, нынешний раз, был весьма ограничен. [506]

Представляя сведения сии на благоусмотрение Вашего Высокопревосходительства, пользуясь сим случаем выразить чувства глубочайшего уважения к особе Вашей, с которыми имею честь быть

Вашего Высокопревосходительства

покорнейшим слугой.

Архимандрит Палладий

.

31 Мая 1851 г. № 32, Пекин.

8.

Ваше Высокопревосходительство! К концу лета события в Китае умолкают, и я почти вовсе не имею сведений, достойных внимания Вашего Высокопревосходительства. Дела на юге, по-видимому, должны скоро кончиться, по желанию здешнего правительства; войска его успели разделить мятежников на части и разбить их порознь. В теперешнем роздыхе после недавних смут, наступило время гаданий и слухов, но гаданий еще нерешительных и слухов неопределенных: в темной переспективе будущего, некоторые думают прозреть новые столкновения с внешними притязаниями; но я не в состоянии сказать что нибудь в пользу, или опровержение, подобного предположения. Равно, — с такою же осторожностию, я должен упомянуть о слухе, касательно заселения северо-восточного края китайскими крестьянами. Ручаться за достоверность всех этих сказаний было бы неблагоразумно в нынешний век неожиданных событий и непредвиденных явлений, и я имею честь сообщить их к частному сведению Вашего Высокопревосходительства.

По части торговли, принужден нынешний раз ограничиться только известием, что цена Русских изделий в Пекине значительно понизилась, в сравнении с весенними ценами: это обстоятельство между прочим указывает на выгодный для китайцев сбыт наших товаров в Кяхте. Я слышал также, что в нынешнем году чаеторговцы заказали в Фуцзяни для Кяхты количество чая, равное прошлогоднему.

Пользуюсь настоящим случаем снова уверить Ваше Высокопревосходительство в чувствах глубочайшего уважения к особе Вашей, с каковым имею честь быть

Вашего Высокопревосходительства

покорнейшим слугой.

Архимандрит Палладий

.

23 Августа 1851 г. № 34. Пекин. [507]

9.

Ваше Высокопревосходительство! Я имел счастие получить письмо Ваше от 10-го Октября прошедшего года и прежде всего спешу принести Вам глубочайшую благодарность за Ваше ко мне внимание. Сведения, сообщением которых Вы удостоили меня, доставили несказанное удовольствие мне, далеко отлученному от родного края и живущему в темном неведении отечественных движений. Обнимая умом и соображая преобразования и улучшения на Востоке России, совершаемые по мудрому начертанию Вашему, я тем с вящим уважением чту имя Ваше и тем усерднее возношу молитвы свои о драгоценном здоровье Вашем.

Сверх представляемого при сем, по обязанности, официального извещения по части торговли, я не многое в состоянии сообщить к личному сведению Вашего Высокопревосходительства. Южные смуты еще не кончились, но по-видимому уже не столь страшны; по крайней мере, некоторые успехи войск правительства дали отдых встревоженному общественному мнению. Вместо того, развивается новое зло, — страшный недостаток в финансах; для поправления их доселе не придумано никаких радикальных мер. Подобное положение не может долго продолжаться и должно кончиться или кризисом в политике, или переломом старых предубеждений.

Перемены на Сибирской границе сделались здесь общеизвестными и подали повод к некоторым толкам: я с удовольствием заметил, что в этих толках уже не видно было вековых предубеждений; но должен сказать, что народ здешний в этом отношении опередил Манчжурское Правительство: по крайней мере мне нет достаточного повода думать иначе. Но со временем и Манчжурская политика должна совершенно измениться.

Что касается до того листа, о коем Вы изволили упоминать, с тех пор, как по поводу его повелено было на месте собрать обстоятельные сведения, о нем ничего неизвестно даже до сих пор. Дело это ведется секретно.

С глубочайшим уважением к особе Вашего Высокопревосходительства, имею честь быть Вашего Высокопревосходительства

покорнейшим слугой.

Архимандрит Палладий

.

10 Марта 1852. Пекин. [508]

10.

Ваше Высокопревосходительство! Позднее получение известий о следовании чайных караванов по Китаю не позволило мне заблаговременно довести до Вашего сведения о новой их остановке на пути к Калгану. Местные власти и нынешний раз потребовали с чаев пошлины, платимой ими некогда на восточной дороге в Тяньцзиньской таможне; началось дело, и пока доверенные ходили по судам, чаи оставались на полдороге; к сожалению, я не могу сказать, в каком виде кончилось это дело и в какое время чаи прибыли в Калган; по крайней мере теперь делается достоверным, что остановка их не есть дело местных властей, а распоряжение правительства, вынужденного финансовыми обстоятельствами. Остановленных чаев полагают до 110 т. ящиков.

Не знаю, насколько этот случай мог замедлить расторжку в Кяхте; но то более известно Вашему Высокопревосходительству. Я же, со своей стороны, должен прибавить, что, по собранным мною сведениям, Русские изделия вздорожали против прежнего, кроме мехов, но вероятно только на время.

Имею честь быть

Вашего Высокопревосходительства

покорнейшим слугой.

Архимандрит Палладий

.

10 Марта 1852. № 39. Пекин.

11.

Ваше Высокопревосходительство! Сведения по части торговли китайцев с Кяхтою, по прежнему, изредка доходят сюда; притом теперь только настоящее время Калганской оптовой расторжки и отправления товаров на ярмарку в Маочжоу; поэтому я не многое могу сообщить к сведению Вашего Высокопревосходительства.

Недавно один китаец, прибывший сюда из Калгана, рассказывал, что китайские чайные купцы, в последний проезд по Монголии, принуждены были платить за вьюки вдвое и втрое против [509] прежнего, по случаю чрезвычайных снегов, от которых в Монголии погибло множество подъемного скота, но что это обстоятельство не имело значительного влияния на ценность Русских изделий в Калгане.

Что касается до задержанных на пути в Калган чаев, о ходе этого дела я не мог собрать точных сведений; уверяют впрочем, что оно еще не кончено.

Сообщая эти немногие сведения на благоусмотрение Вашего Высокопревосходительства, я пользуюсь настоящим случаем засвидетельствовать чувства глубочайшего уважения к особе Вашей, с каковыми имею честь быть

Вашего Высокопревосходительства

покорнейшим слугой

Архимандрит Палладий

.

1 Июня 1852. № 42. Пекин.

P. S. Мятеж далеко еще не усмирен; мятежники еще не переступали границы Гуан-си на север. Правительство крайне нуждается в финансовых средствах. Вот все, что можно сказать положительного по этому вопросу.

12.

Ваше Высокопревосходительство! Считаю обязанностию препроводить, при сем, к сведению Вашего Высокопревосходительства, экземпляр недавно здесь обнародованного документа, по делу о Русском перебежчике.

Искренно сожалею, что, не получая известий, я, вместе с тем, не могу сообщить на благоусмотрение Ваше сведений, по части торговли. Я слышал, что в нынешнем году был хороший урожай чая; но другие подробности мне неизвестны. Теперь настоящая пора движению чайных караванов; неизвестно, один ли западный путь избран ими, как можно предполагать по тому обстоятельству, что наводнение Желтой Реки преградило восточный. Впрочем, мне кажется, что от этого не может произойти замешательства в чайной торговле. [510]

Пользуясь настоящим случаем, поставляю приятным долгом выразить чувства глубочайшего уважения к особе Вашей, с каковым имею честь быть Вашего Высокопревосходительства покорнейшим слугой, Архимандрит Палладий, Начальник Пекинской Д. Миссии (P. S. к письму за № 12-м. Последние известия - Тяньцзиньский рынок, за неприбытием хлебных судов, на коих доставляются южные изделия в Пекин, и за скорым возвратом морских судов, был почти совершенно пуст. Кроме того, часть купеческих судов, нагруженных сахарным песком и европейскими товарами, разбита и потоплена бурею у Шаньдунских берегов, во время пути их на север.).

31 Августа 1852. Пекин.

Дело о Русских перебежчиках

.

23-го Мая 1852 года, последовал на имя Военной Палаты указ Государя, следующего содержания: Амурский Главнокомандующий донес мне об упущении по службе пограничных чиновников, по делу о переходе в наши границы Русских беглецов. Согласно сему, повелеваю: офицера Бань-чжа-рак-ча, который, под ложными предлогами, не донес своему начальству о перебеге чрез границу Русских людей, — в чем он сам признался на одной ставке с Русским майором - отрешить от должности и кроме того, по важности вины, наложить на него, в Кукэдобойсном карауле, кангу на 3 месяца, в пример другим пограничным чинам; а Дэчана, Главноуправляющего Амурским городом Хулуньбойром, равно местного Хулуньбойроского Правителя, наследственного ротного командира, Сэбакчжану, ротного Командира Мафсокеэ и офицера Байтан-у, показавших в сем важном деле небрежность, предать суду Военной Палаты.

Военная Палата, по рассмотрению сего дела, нашла виновными пограничных чиновников (исключая Баньчжаракчи, уже приговоренного к наказанию самим Государем) в следующем: Помощник корпусного Командира, Главнокомандующий Хулуньбойром Дэчан, по тому обстоятельству, что подчиненный ему Офицер Бонь-чжа-ракча не донес ему о перебежавших в Китай Русских беглых, оказывается виновным в ненаблюдении за подведомственными ему чиновниками. Потом, при обозрении караулов, имев в Кукэдобо свидание с Русским майором и получив от него объявление о [511] трех беглецах, вошедших в китайские пределы, он, вопреки своей обязанности, не сделал никакого донесения Амурскому Главнокомандующему и не принял мер для исследования этого дела и поимки бежавших. Офицер Бай-тан-а, находившийся в прошлом году в Кукэдобойском карауле, не принял от Русского майора объявления, с обозначением прозваний, имен и примет беглецов, отзываясь тем, что не понимает бумаги, но в самом деле желая уклониться от производства дела. Местный Правитель Сэбакчжану и Маосок, также имевшие в Кукэдобо свидание с Русским майором, который объявлял им о перешедших в Китай беглецах, тоже не приняли письменного объявления.

Соображая таковые противозаконные действия и намеренное упущение по службе вышепомянутых чиновников и в особенности последних трех, в столь важном деле, какова поимка и передача иностранных беглых, Военная Палата, согласно закону об укрывательстве беглых, присудила Главноуправляющего Хулуньбойром Дэчана, к понижению двумя степенями с переводом на другое место службы: а Байжан-у, Сэбакчжану и Маосока к понижению тремя степенями, также с перемещением на другие места службы.

Это мнение Военной Палаты было утверждено Государем 6 Июня 1852 года.

13.

Ваше Высокопревосходительство! Считая излишним распространяться о слухах, дошедших сюда из Калгана, об огромной партии чаев, отправленных в Кяхту, и о трудном сбыте Русских изделий в Китае, потому что первое из этих известий будет позднею новостию, а последнее, по обыкновению, может быть преувеличенною жалобою чаеторговцев, — я поставляю обязанностию довести до сведения Вашего Высокопревосходительства другую молву: говорят, что чайные купцы полагают следование чайных караванов по Китаю небезопасным и не совсем верным, частью по затруднениям от разлития Желтой реки, частию по причине внутренних беспокойств в южном Китае. До какой степени основательны подобные опасения, не могу решить и предвидеть; осмелюсь только заметить, что, в случае нужды, чайные караваны могут направляться к Шан-хайскому порту, для отправления чаев морем. [512]

С глубочайшим уважением к особе Вашего Высокопревосходительства имею честь быть

Вашего Высокопревосходительства

покорнейшим слугой.

Архимандрит Палладий

.

Начальник Пекинской Д. Миссии.

5 Декабря 1852. Пекин.

Текст воспроизведен по изданию: Переписка начальника пекинской духовной миссии архимандрита Палладия с генерал-губернатором Восточной Сибири гр. Н. Н. Муравьевым-Амурским // Русский архив, № 8. 1914

© текст - Крыжановский В. 1914
© сетевая версия - Тhietmar. 2023
© OCR - Иванов А. 2023
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Русский архив. 1914

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info